аналитика
4 Ноября 2015, 10:59


Об оценке мировой культуры местным чиновником

431 7
Об оценке мировой культуры местным чиновником Фото: Reuters.com

Еще в феврале прошлого года в новостном сюжете “Вестей” было рассказано, как в библиотеке Омска отказались выдавать школьникам книги Драйзера на том основании, что они подпадают под действие федерального законодательства в качестве литературы, потенциально опасной для детской психики. Инцидент тогда долго раскручивался в прессе, и библиотекари терпеливо разъясняли журналистам, что никто не присылает никаких списков “запрещенных книг”, а есть целая система классификации, по которой следует относить произведения к тому или иному ограничительному коду. Так, в той же библиотеке работники долго совещались, прежде чем предоставить школьникам книгу “Завтра была война” Бориса Васильева, хотя это произведение включено в списки рекомендованной для внеклассного чтения литературы.

Оказывается, технически ограничения введены следующим образом: издательство маркирует книгу определенным кодом, и библиотекарь должен перед выдачей подростку сверится с этим кодом. Вот тут у здравомыслящего человека возникает вопрос: насколько логично и правомерно вообще каким-либо образом позволять чиновнику или даже депутату классифицировать произведения, признанные культурным наследием, классикой мировой литературы? Как защитить мировое культурное наследие даже не от самого чиновника, а от его страха попасть под прожекторы бдительного ока прокуратуры? Где вообще гарантия, что тот же работник прокуратуры сам читал Драйзера, чтобы адекватно оценить его влияние на “неокрепшие детские души”?

Ситуация может стать анекдотической, когда “Ну, погоди!” из-за папиросы Волка оказывается в показе после 23 часов, а “Том и Джерри” с довольно жестокими шутками, которых нет в советской интерпретации, свободно выходит в эфир в доступное для детей время. Приходит мысль, что это даже не перегиб на местах, а глубокое непонимание законотворцами сути классики, литературы и культуры как таковой. А одна из граней этой сути - не приукрашивание мира и закрывание глаз на неприятное, а художественное оформление проблемы общества!

Чем Драйзер не угодил-то?! Тем, что в “Американской трагедии” героиня беременеет вне брака? Или тем, что герой ее все же убивает? Странно, в газетах и на телевидении, в новостных выпусках фигурируют более жестокие сюжеты. Теперь вообще избавить подростков от информации о внешнем мире, чтобы вырастить инфантильное поколение?

Не менее интересным оказывается предложение придти в библиотеку с родителями, чтобы получить книгу. Давайте еще и родителей потом привлечем к ответственности, используя, как это умеют резвые чиновники на местах, расширительное толкование закона.

В этой истории оказался и вовсе анекдотический оборот: родители школьницы заметили, что она читает какие-то странные русские народные сказки, явно эротического характера, да еще и с ненормативной лексикой. Оказалось, что в библиотеку попало достаточно редкое и весьма специфическое издание для специалистов по фольклору, которое из-за классификации “Сборник сказок” оказалось отмеченным как допустимое для детей.

Господа, а не кажется ли вам, что определение культурной ценности книги - это вопрос сложнейшей экспертизы, а не толкования закона местным чиновником или попытки разграничить мировую культуру депутатами парламента при всем к нему уважении?! А давайте тогда запретим школьникам ходить в музей, там ведь на картинах Врубеля - и не только! - пышнотелые красотки, а о статуях голых мужиков с неприкрытыми гениталиями и говорить страшно!

Совсем недавно в прессе и соцсетях активно обсуждался судебный прецедент, который удалось вовремя отменить - в Южно-Сахалинске судья признала экстремистскими тексты книги на основании приведенных там цитат, точнее, сур Аль-Фатиха и Аль-Джинн.

После довольно сильного шума был внесен и уже рассмотрен в первом чтении президентский законопроект, выводящий священные тексты мировых религий из-под действия законов об экстремизме. Но и тут возникает коллизия! Дело в том, что существует множество неканонических переводов того же Корана, не говоря уже о Библии, которые проповедники джихадизма или вербовщики псевдохристианских сект толкуют весьма по-своему. Кроме того, для мусульман-суннитов священны не только суры (то, что Аллах передал миру устами Пророка), но и сунны - слова самого Пророка, касающиеся различных ситуаций. А их часто переводят вольно и с подтекстом. И среди исламских богословов далеко не всегда находится согласие в толковании некоторых сунн.

Кстати, если с этой точки зрения почитать Ветхий Завет даже в каноническом переводе, то там больше половины следует “запикивать” - то эротика, то убийство с особой жестокостью. Так можно и “Песнь Песней Соломоновых” отнести к литературе эротического содержания, не говоря о ряде сцен с “познанием жен” и “изливанием семени на землю”. Значит, ограничить хождение подростков в церковь и лицензировать слово Божье?

Это та ситуация, когда хочется произнести несколько пожеланий, например, побольше разума, господа! Или - а не слишком ли законотворцы и интерпретаторы переоценивают свою роль в мировой культуре, чтобы цензурировать классику и определять ее ценность или опасность для детей?

А давайте “Преступление и наказание” запретим - там топором убивают  и проститутка Соня присутствует. Слово-то какое похабное, вот уши-то детям и заткнем! А “Му-му” так вообще вне конкуренции по жестокости.

Подписывайтесь на наш канал в Telegram

Если заметили ошибку, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter

Помочь проекту


Новости партнеров
Реклама
Видео
Реклама
Новости партнеров