аналитика
23 Августа 2015, 21:37


О либеральной элегантности

3 855 63
О либеральной элегантности Фото: brandtrack.fm

Я не об одежде. И не о комментах, в которых как известно, наши пролиберальные оппоненты особо не сдерживаются, демонстрируя копрофилию и нелюбовь к «ватным мозгам». Об элегантности здесь речи не идет. Как, впрочем, и в междусобойчиках наших славных «элитят» от русской литературы, например в оплоте — журнале «Сноб». Там они задорно устраивают разборки с милым интеллигентным сленгом, типа «Ксения, кто тебе в суп насс..л?» (это друзья Собчак о ее демарше против какого-то гея из их окружения). Да, трудно наших либеральных оппонентов заподозрить в элегантности. И все-таки я попробую.

Если раньше они были циничны и открыты, то сейчас пропаганда идет завуалированная. Учатся. А попробуйте пожить в оккупации — ведь нас же 89 процентов. Стойких и безмозглых ватников, которые перестали верить откровенной лжи пролиберальных СМИ. Здесь уже вопрос стоит открыто: или смачно на прощанье плюнуть в спину ненавистных «амеб путинского режима» и гордо отчалить за кордон, или вкрадчиво встраивать свой негатив в позитив окружающей жизни. Многие выбрали второе — и спокойнее так, и безопаснее. Как по Шекспиру: по капельке яд вливать в ухо спящему. Тайно, тихо, эффективно. И элегантно.

Вот попалась мне на глаза статья Ирины Ясиной «Вдоль реки Великой» — путешествие из Москвы в Псков. Интересно же почитать, как известная правозащитница и публицист, наконец, по России проехалась. Изменилась Россия-то за последние десять лет. Чесслово, глаз радуется. Потому как этот маршрут я сама проехала несчетное количество раз и на четырех, и на двух колесах. Правда, меня к таким путешествиям сподвигло не импортозамещение, как ядовито отметила авторша: «Этим летом я катаюсь по родной стране. Такое вынужденное "импортозамещение", когда нет денег на заграницу из-за девальвации рубля».

Вынужденное — это печально. Места-то необыкновенно красивые, не хуже европейских. А вот принуждаем свободолюбивых либералов, издеваемся над ними природой российской…

Дальше об озере Язно. Хорошо так, душевно. Дескать, и рыбалка, и грибы-ягоды. Но вот интернета нет. И газа. И автолавка приезжает три раза в неделю. А так — хорошо. Я, конечно, понимаю, что цивилизованному европейцу это не в кайф. Надо, мол, обустроить — с кинозалом, ресторанами с гамбургерами, СПА с фитнес-дорожками. А здесь озеро, дичь, глушь. Сермяжный отдых. Для нецивилизованных дикарей.

Впрочем, Псков госпожа Ясина похвалила: неплохо, дескать, туристу там. Цивилизованно. Интернет есть. Храмы красивые. Фрески древние. История свободолюбивая.

Там даже демократия была, отмечает Ясина, вече народом управляло. Такая древняя демократия. Но Москва и тогда была агрессором и подмяла под себя Псков, а также Новгород. Вот только храмы и остались — кручинится журналистка.

Но впереди еще Изборск. Дивной красоты городок. Но... опять все не то.

Именно в Изборске госпоже Ясиной пришло в голову, что по пути она не встретила ни тучных стад коров, ни засеянных полей. А вот в Изборске фильм снимают о славной русской истории — да еще по сценарию Мединского. Прямо элегантный пассаж. Вот вам — только глаза замазывать своей якобы историей. А на деле-то.

А на деле — следующее. Уж не госпоже Ясиной не знать, что славное правление Гайдара (к которому и мадам руку приложила) самолично упразднило колхозы: негоже в цивилизованном государстве коллективное управление. Только частное. А еще лучше и вообще без всяких грязных скотов и полей. Мы уже подумали и решили, что Россия — это бензоколонка, а молоко там, яйца разные из-за кордона привезут. Им там девать некуда. Да, немножко напичканные химией. Немножко годами могут храниться. Но продукты же. Надо понимать — специализация такая. Интегрироваться в западное общество надо. А теперь мадам, значит, горестно так пеняет «путинскому режиму»: где же ваши коровы и засеянные поля? Об людях, значит, не заботитесь?

Не знаю, разочарую или нет, но все-таки объясню элегантной даме: коров следует искать не у трассы. Вот иногда едешь по сельской дороге и попадаешь, как кур в ощип: стадо домой возвращается. Пережидаешь в волнении: вдруг какому быку придет на ум на крепость байк испытать? Не буду приводить статистику фермерских хозяйств в Псковской области, желающий сам найдет. Могу только сказать, что поллитровая баночка сметаны (настоящей, кремовой, как сливки) на рынке в Острове стоит 150 рублей (вместе с банкой), а трехлитровая банка молока — 130 рублей (тоже с банкой). И до импортозамещения, и после. И молочной продукции в местных магазинчиках — полно. Своей, псковской. И еще дешевле. Да и поля засеяны: то рапсом, то ячменем. То просто заливные луга под сенокосы берегут. А вдоль трассы (наверно, не заметила ушлая авторесса) — везде таблетки такие гигантские, белые — это сено сейчас так заготавливают, сразу упаковывая.

Но основной перл вынужденно путешествующей дамы — это, конечно, Пушкиногорье. Пушкинский Заповедник. Красота невероятная. Туристов очень много. Не справляются местные отельчики и турбаза. А отели здесь намного лучше западных — с молами и киноцентрами. Они здесь встроены как этнографический элемент, чтобы не выбиваться из стиля.

Но не похвалила гордая мадам этот оазис русской культуры и русской гордости. Бросила одну фразу (но какую!!!):

«Под конец путешествия — Пушкинские Горы. Михайловское, Святогорский монастырь, живые цветы на могиле Пушкина. То безусловное, то великое, чем мы гордимся. Не могу вспомнить, кто переводил стихи Пушкина на иностранные языки? Ведь Шекспира на русский переводили поэты: и Маршак, и Пастернак, и Лозинский. А Пушкина на английский или французский — кто?»

Вот в этом и есть истинная элегантность обучающихся либералов: походя между делом, нехотя похвалив, вбросить негатив. Типа: а кому ваш Пушкин интересен? Вот Шекспир — это да. Величина. Мировая западная литература. Выдающиеся переводчики за честь ставят переводить. А Пушкин? Кому нужен? Чем гордиться?

И ведь правда. Ни в одном книжном магазине Атланты и Нью-Йорка я не видела Пушкина на английском. Букинистические — это пятидесятые годы — видела. «Станционный смотритель». А современных книг нет. (Справедливости ради следует отметить, что интерес к Пушкину на Западе сохраняется и сегодня, например, в Великобритании существует издательство, занимающееся в числе прочего переводами и публикацией произведений Александра Сергеевича, в США продолжают публиковаться переводы Пушкина Ловенфельдом, а в Арт-центре Барышникова в Нью-Йорке еще недавно шли постановки по его произведениям. — Прим. редактора.)

Не буду говорить — сами знаете — что перевести Пушкина, то есть его (наш) русский и могучий на бедный английский язык — это потерять великое произведение. Здесь поэт нужен не меньше, чем Байрон. Но не в этом дело.

Книжные развалы в той же Америке полны русскими переводами: «Кремль — спрут», «Угроза миру от кремлевских башен» (не помню авторов, наверно, безымянные русские дэмократы). А также присутствует Сорокин с типичными для него чернушными пассажами. Как говаривал профессор Преображенский, «разруха в головах».

Вот такая проза русская сегодня востребована в Штатах и на Западе. Какой там Пушкин. О чем вы?

И наши либеральные «писатели» выдают такую прозу сполна. На любой вкус. Ведь, право слово, таланты. Невостребованному Пушкину на зависть.

И опять я — о либеральной элегантности. Перестроились либералы. Ну что можно сказать против статьи Ясиной? Да ничего. Пишет себе человек и пишет. Мнение свое о поездке высказывает. Имеет право. А что в подтексте — это никого не волнует. Умный поймет. А глупый — так съест. Да еще и похвалит.

Все понимаю. И русские веселые анекдоты. Типа: два русских танкиста в США едят гамбургеры, высунувшись из люка. Один второму говорит: «А жаль все-таки, что мы информационную войну проиграли…». Жаль, конечно, но пока проигрываем вчистую.

Подписывайтесь на наш канал в Telegram

Если заметили ошибку, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter

Помочь проекту


Новости партнеров
Реклама
Видео
Реклама
Новости партнеров